لمحة عامة تاريخية
Tang Dynasty: The area began to take shape during the prosperous Tang Dynasty (618-907 AD) when Xianثم تعرف باسم (تشانغان) كانت عاصمة الامبراطورية ومحور رئيسي للتجارة الدولية على طول طريق الحرير. تجار الجنسية الهويّة والمسافرون استقروا هنا، وجلبوا معهم ثقافتهم الفريدة ودينهم ومطبخهم.
Ming and Qing Dynasties: وعلى مدى القرون التالية، استمرت جماعة (هوي) الجنسية في (شيان) في النمو والازدهار. وأثناء فترة مينج )١٣٦٨-١٦٤٤( AD( وكينج )١٦٤-١٩١٢ ألف دال(، طور الحي تصميمه المميز وأسلوبه المعماري، مع زقاق ضيقة، ودور فناء تقليدية، ومساجد خام.
العصر الحديث: في العقود الأخيرة الربع الإسلامي أصبح واحداً من أكثر جذب السياح شعباً في المدينة ومع أنها تكيفت مع مطالب السياحة الحديثة، فقد تمكنت من الحفاظ على تراثها الثقافي الغني وجوها الحقيقي.
العيون الهيكلية
The Muslim Quarter is a labyrinth of narrow streets and alleys, covering an area of about 4 square kilometers. وتنقسم إلى عدة فروع رئيسية:
North Main Street: This is the main thoroughfare of the neighborhood, lined with shops, restaurants, and stalls selling a wide variety of goods, from traditional handicrafts to modern souvenirs.
West Street: Known for its numerous mosques and Islamic cultural sites, West Street is a great place to learn about the history and religion of the local Hui nationality community.
برج درام المنطقة: تقع هذه المنطقة بالقرب من برج درام المكوّن، وهي موطن لعدد من شوارع الأغذية الشهيرة وملاجئ الوجبات الخفيفة، حيث يمكن للزوار أن يختبروا بعضاً من أفضل الحالات المحلية.
الخلاصات الرئيسية
مسجد عظيم من (شيان) واحد من أقدم وأهم المساجد في الصين، المسجد العظيم من زيان تم بناؤه في 742 AD خلال سلالة تانغ. وهو يجمع بين العناصر المعمارية الصينية التقليدية وخصائص التصميم الإسلامي، وينشئ موقعا دينيا فريدا ومذهلا.
برج الدرام برج بيل: هذان البرجان القديمان هما علامة بارزة لـ(زيان) ويقعان على مسافة قصيرة من الحي الإسلامي The Drum Tower was built in 1380 AD during the Ming Dynasty, while the Bell Tower was built in 1384 AD. يمكن للزوار أن يصعدوا إلى أعلى الأبراج من أجل رؤية الكونورامية للمدينة
عالية أوبرا هاوس: Although not directly related to the Hui nationality culture, the High Grand Opera House is a popular attraction in the area. هو مسرح صيني تقليدي الذي يُخطّطُ عروضَ الأوبراِ الخبيثةِ، الموسيقى الشعبية المحلية، والرقص.
المصابيح الطبية
الحي الإسلامي هو جنة لعشاق الطعام هنا بعض التخصصات المحلية
Roujiamo (Chinese Hamburger): شطيرة لذيذة مليئة باللحوم الممزقة، عادة لحم البقر أو لحم الحمل، محشوة في سرير مسطح.
Yangrou Paomo (Pita Bread Soaked in Lamb Soup): طبق حساء قلب مصنوع من خبز ممزق و خبز و خبز و خضروات مختلفة مومسة بمزيج من التوابل
ليانغبي (الكلب سكين نودلز): الشورى، النودلزات المحروقة مصنوعة من القمح أو طحين الأرز، كانت باردة بصلصة حارة، نبيذ، ثوم، وعجينة سمسم.
Huiming (Sالشايميد موتون: شرائح من الطين المطحن مع مزيج خاص من التوابل وخدمت مع جانب من الخبز المطلق
حفز الخبرات
فبالإضافة إلى عرضها على المطاعم، فإن القهر الإسلامي هو أيضا مكان عظيم للتسوق من أجل الحرف اليدوية التقليدية، والتذكارات، والمواد الإسلامية. وتشمل بعض الأشياء الشائعة لشراء ما يلي:
' ' الأعمال الخيرية والفنية الإسلامية: المخطوطات واللوحات ومواد الزينة المصممة بدقة والتي تشمل الآلام من القرآن أو الشعار الإسلاميIFS.
Carpets and Rugs: Colorful and prettyly crafted carpets and rugs made by local artisans using traditional techniques.
Spices and Herbs: A wide variety of spices, herbs, and tea leaves, many of which are unique to the region and used in local cuisine.
تقليدي الملابس: ملابس إسلامية ملونة ومتطورة، مثل الأبايا، والعصي، والهيبا، للرجال والنساء على حد سواء.
الأنشطة الثقافية
To fully immerse yourself in the local culture, consider participating in some of the following cultural activities:
Mosque Visits: خذ جولة مرشدة من المسجد العظيم (زيان) أو أحد المساجد الصغيرة الأخرى في المنطقة للتعلم عن المعتقدات والممارسات والبنى الإسلامية
صفات الطبخ: وقّع على صف الطهي وتعلّم كيفية صنع بعض الصحون المحلية الشهيرة، مثل روجيمو أو يانغرو بومو، من الطاهي المحلي.
تقليدي لأداء الموسيقى والرقص: تقدم عرضاً في دار الأوبرا العليا أو مركز ثقافي محلي لتجربة الموسيقى الصينية التقليدية والرقص والأوبرا
أفضل وقت
أفضل وقت للزيارة: إن الحصة المسلمة مقصد على مدار السنة، ولكن أفضل وقت للزيارة هو خلال الربيع (آذار/مارس إلى أيار/مايو) والخريف (أيلول/سبتمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر) عندما يكون الطقس خفيفا وممتعا. تجنب الزيارات خلال الأشهر الصيفية (حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس) عندما يكون الجو حاراً ومزدحماً للغاية، وخلال العطلات الصينية الرئيسية مثل مهرجان الربيع واليوم الوطني عندما تكون المنطقة مكتظة بالسياح.
Avoid Crowds: لتجنّب أكبر الحشود، حاول زيارة الحي الإسلامي في الصباح أو بعد الظهر. وعادة ما تكون أيام الأسبوع أقل اكتظاظاً من العطلات الأسبوعية.
الأساسيات:
في حين أن العديد من الأماكن في الحي الإسلامي الآن تقبل الدفعات المتحركة، لا تزال فكرة جيدة لحمل بعض المال،
مريح الحذاء: أنت سَتَعْملُ الكثير مِنْ المشي في الزقاقِ والشارعِ الضيقةِ، لذا يَلْبسُ أحذيةَ مريحةَ.
احترام الجمارك المحلية: تذكروا أن الـ(شيان) Hutong والشارع هو منطقة دينية وثقافية، ومن ثم احترام الأعراف والتقاليد المحلية. لبس بسيط، لا سيما عند زيارة المساجد، وتفادي الأكل أو الشرب علناً خلال شهر رمضان السريع.
المبارزة: المبارزة شائعة عندما تتسوق في الحي الإسلامي لكن كن مهذباً ومعقولاً في مفاوضاتك
الحي الإسلامي هو وجهة فريدة ورائعة تقدم لمحة في ثقافة وتاريخ الصين الجنسية الأغنياء سواء كنت غذائياً، أو حيلة تاريخية، أو مجرد البحث عن تجربة سفر حقيقية، هذا الحي هو بالتأكيد أن يترك انطباعاً دائماً.
استند إلى أكثر من 10000 تعليق من المسافرين