1760s: Qing Dynasty settlers established water mills along the gully, giving it the name "Shuimogou" (Water Mill Gully).
18 سنتوري: Tibetan وقام الرهبان البوذيون بتشييد معبد هونغغوانغ (معبد الضوء الأحمر)، وهو موقع حج رئيسي.
1933: حادثة 12 نيسان/أبريل Xinjiang)أ( أدى إلى تدمير المعبد جزئيا؛ وأعيد بناؤه في الثمانينات.
1982: Declared a protected cultural landscape; thermal springs developed into modern spa facilities.
2005: أدرجت في قائمة " Geopark " الوطنية لتشكيلاتها الفريد من نوع كارست وخلفياتها الجليدية.
The park spans 36 square kilometers and is divided into four zones:
West Zone (Religious ' Cultural)
معبد هونغغوانغ: A Tibetمجمع بوذي مع تمثال بوذا ذو 20 متراً وممر عجلات الصلاة
معرض مائيل Hall: Displays traditional Xinjiang irrigation tools and Qing Dynasty artifacts.
تسجيلات الروك: Tang Dynasty (7th-10th century) carvings depicting nomadic life and Buddhist motIFS.
Thermal Springs: Natural hot springs with temperatures up to 65°C, claimed to relieve rheumatism.
Jade Dragon صوف: بحيرة نظيفه بلور تغذيها المياه الجليدية المُثلى للقارب و الصيد
مقطورات التزلج: حلقة 5 كيلومتر من الغابات الصنوبرية، مع نقاط المراقبة على وادي نهر أورومكي.
جبل شويليان: ذروة 1391-متر مع سيارة كابل إلى مؤتمر القمة من أجل آراء صحراء غوبي.
حديقة هيرب: تزرع الزعفران واللوتس الثلجية وغيرها من النباتات الطبية التيشانية
Folk Culture Village: Reconstructed yurts offering Uyghur music, dance performances, and handicrafts.
حائط "روك كليمبنغ: 20م" وجه رمادي مع طرق للمبتدئين والخبراء
ركوب الخيل: جولات مرشدة من خلال المروج العشبية والغابات البخارية
Stargazing Platform: مفتوح بعد غروب الشمس، مع تلسكوبات لرؤية درب التبانة.
سيبل كار: ١,٢ كيلو متر من طابق الوادي إلى جبل شويليان )البحار: نيسان/أبريل - تشرين الأول/أكتوبر(.
الشاي House: Serves Xinjiang black tea and nan (flatbread) with kumis (fermented mare’s milk).
Spa Center: Modern facilities offering traditional Xinjiang massage and mineral showers.
Hongguang Temple برج بيل: إضربْ الجرسَ الحديديَ الـ 5 طنِ (19th-century نسخة) للحظِ الجيدِ.
أعواد الربيع الحرارية: نقر في بركات مفتوحة محاطة بأشجار الويل
Jade Dragon جسر حجري يبلغ من العمر 100 عام يعبر البحيرة الخضراء
Rock Carving of the Eight Immortals: A Ming Dynasty (14th-century) راحة
مؤتمر قمة جبال زويليان: رؤية 360 درجة لجبال تيانشان Taklamakan Desert.
صباح الخير حفل صلاة (هونغوجانغ تيمبل)
مساء الخير ركوب مركب باول ). Thermal Spring tasting ). Xuelian Mountain cable car (one-way).
النقاط البارزة: Tibetبوذية وبحيرات جليدية وزجاجات جبلية
صباح الخير تسلق صخرة ركوب الخيل في جولة (هيرب غاردن)
بعد الظهر: مطاردة إلى واترفال فيوينت حمام معدني سبا
Evening: Folk Culture أداء القرية (رقصات أويغور وموسيقى 12 موقام).
Highlights: Adventure sports, Xinjiang cuisine, and night skyes.
اليوم الأول
صباحاً: حلقة تأمل معبدِ workshop روك كارفينج يَسْخرُ غداءَ في "زين بيسترو" (نودلزِ لاغمانِ الصديقِ النباتيِ).
طقوس اليوغا الحرارية في برج بيل "مساء الخير" عبر غابات الصنوبر
اليوم 2:
صباح الخير: حلقة عمل لصناعة الشاي في حديقة هيرب اكسيليان اجتماع قمة جبال اكسيليان تتنزه على الغداء في مقهى جبل فيو
بعد الظهر: علاج Spa ." منبر علم الفلك
Highlights: Spiritual workshops, herbalism, and camping.
Online: Book via Ctrip or Fliggy (up to 14 days in advance; combo trip with بحيرة السماء متاحة).
On-Site: Tickets at West Zone entrance (queues top 11 AM-2 PM).
Peak Season (May-October): Adults: 60,000, Students/Seniors: NI35. Cable Car: NU40 one-way, 70 round-trip.
(تشرين الثاني/نوفمبر - نيسان/أبريل): خصم 40 في المائة على جميع التذاكر.
Free: Children under 1.2m, disabled visitors, and military personnel.
By Subway: Line 1 to North Railway Station, then 30- minutes taxi to Shuimogou.
بواسطة الحافلات: الطريق 34 أو 104 إلى محطة شويموغو.
By Taxi: Direct to West Zone entrance (in50 from Urumqi Diwopu Airport).
Departure: Exit via East Zone to Heavenly Lake (40-minute drive) or South Zone to Xinjiang International Grand Bazaar.
Peak Hours: Avoid 11 AM-2 PM (tour groups); visit 9-11 AM or 4-6 PM.
الحشد: أيام الأسبوع وعطلات أويغور (مثل مهرجان غولبانغ) مشغولة؛ أيام الأسبوع أكثر هدوءا.
Weather: Summer (June-August) is ideal for hiking; winter (December-February) offers icey landscapes.
Wear sunscreen and a bomb (high UV exposure).
جلب زجاجة مياه قابلة لإعادة الاستخدام (محطات إعادة تعبئة متاحة).
يسمح بتصوير الصور (لا توجد طائرات بدون طيار بالقرب من المعابد).
المواد المحظورة: الأغذية الخارجية (باستثناء مناطق النزهة)، والكحول والألعاب النارية.
Insider Tip: Combine a visit with Heavenly Lake (for glaciers) or the Xinjiang Regional Museum (for) طريق الحرير القطع الأثرية.
استند إلى أكثر من 10000 تعليق من المسافرين