Fengdu Ghost City
Fengdu Ghost City, located on Ming Mountain by the Yangtze River in Fengdu County, Chongqing Municipality, is a unique cultural and historical site blending Confucianism, Buddhism, Taoism, and folk beliefs about the afterlife. معروف بـ "مدينة الشبح" أو "طريق إلى الجحيم" لقد كان موقعاً للحج لأكثر من 900 1 سنة وهي تُعَيَّن كمنطقة مشرقة على المستوى الوطني، وتُقدِّم للزوار لمحة رائعة إلى التقاليد الروحية الصينية والفنانين المعماريين.
لمحة عامة تاريخية
ويعود أصل مدينة فينغدو غوست إلى سلالة الهان الشرقي (AD 25-220) عندما حقق مسؤولان هما يين تشانغشينغ ووانغ فانغبينغ الخلود من خلال الممارسات التونسية وأصبحا من الصفات التي تحكم العالم السفلي. وعلى مدى قرون، تطور الموقع إلى مركز ثقافي للمعتقدات الروحية، حيث بنيت المعابد خلال تانغ (618-907) ومينغ (1368-1644). اللحظات التاريخية الرئيسية تشمل دورها في الطقوس الشعبية، الإلهام الأدبي للأعمال مثلرحلة إلى الغربوالحفظ الحديث كجذب للسياح In 1982, it was officially recognized as a cultural heritage site, solidifying its place in Chinese history.
العيون الهيكلية
The city is divided into three main sections, each representing different aspects of the afterlife:
- Ghost Gate (Guimen Guan): المدخل يرمز للانتقال من عالم البشر إلى العالم السفلي
- جسر ناهي: جسر حجري مكوّن حيث تُحكم على الأرواح؛ عبوره يُشير بأمان إلى الفضيلة.
- قصر تيانزي (تيانزي ديان): أعلى نقطة، مكرّسة لملك الجحيم، تمثال نصف متر لكل تمثال يانلو وانغ.
- ياما هول (ياما دايان): مجموعة مكونة من 18 طبقة تمثل 18 درجة من الجحيم، مع نحتات حادة تبين العقوبات على الخطايا.
- Ghost City Streets (Guicheng Jie): منطقة لابيرينتين مع المتاجر والمنازل والتماثيل للأشباح والشياطين
- معبد بوذية وتاوي: هياكل مثل معبد مينجشان تخلط التقاليد الدينية، تقدم الصلاة للمتوفي.
- منابر المراقبة: مواقع مثل "محاربة سول" تقدم آراء شاملة نهر يانغتزي والجبال المحيطة
الخلاصات الرئيسية
- جسر ناهي: المعالم الأكثر شهرة، حيث الأرواح يجب أن تعبر لتواجه الحكم. الأسطورة تقول أن الأرواح الشريرة تمر دون إيذاء بينما يواجه المذنبون محاكمات
- Ghost King Stone Carving: A 138-meter-long, 217-meter-tall relief depicting the Ghost King, a mythical guardian of the underworld.
- Tianzi Palace"منزل ملك الجحيم" "مع نجارة معقدة ومتحف يشرح معتقدات صينية"
- ياما هال: سلسلة من الديدان تظهر عقوبات على ذنوب مثل الجشع و الشهوة و الغير خريف الشايمضغ.
- Ghost City Streets: Wander through narrow alleys lined with statues ofhos, demons, and judges, experiencing the city’s spooky witch.
- Mingshan Temple: a Buddhist-Taoist hybrid temple offering prayers for peace and protection from evil spirits.
- فصيلة البولينغ: A viewpoint with stunning views of the Yangtze River and Fengdu’s mountainous landscape.
الوظائف المقترحة
- الطريق الكلاسيكي (2-3 ساعة):
- Ghost Gate . Naihe bridge . Tianzi Palace . Yama Hall . Ghost City Streets . Mingshan Temple . Soul-Calling Pavilion.
- Highlights: الجاذبية الأساسية، بما في ذلك الجسر، والقصر، والنحت الجحيم.
- الطريق الموسع (4-5 ساعات):
- Ghost Gate . Naihe bridge . Tianzi Palace . Yama Hall . Ghost City Streets . Buddhist Cave Temples . Mingshan Temple . Soul-Calling Pavilion . Local Folk Culture Village.
- Highlights: إضافة المعابد الأقل شهرة وقرية ثقافية تظهر طقوس تقليدية.
- طريق شامل (يوم الغذاء):
- Ghost Gate . Naihe bridge . Tianzi Palace . Yama Hall . Ghost City Streets . Buddhist Cave Temples . Mingshan Temple . Soul-Calling Pavilion . Local Folk Culture Village . Yangtze River Boat Tour.
- Highlights: In-depth exploration of all sections, plus a scenic river cruise.
تذاكر الشراء
- على الإنترنت: شراء التذاكر عبر منابر رسمية مثل Ctrip أو الموقع الشبكي لمدينة فينغدو غوست (قبل 7 أيام).
- على الموقع: Tickets available at the entrance, but queues can be long during top seasons.
- الأسعار:
- بيك سيسون (نيسان/أبريل - تشرين الأول/أكتوبر): 100 ين (بالغون)، 50 (طلاب/مسنون).
- )تشرين الثاني/نوفمبر - آذار/مارس(: 80,000 (adults), 40 (students/seniors).
- مجانا: Children under 1.2m, disabled visitors, and military personnel.
- بواسطة حافلة: خذ حافلة من Chongqing' ' محطة الحافلات الشاوتيان إلى مقاطعة فينغدو )٢,٥ ساعة(، ثم حافلة محلية أو سيارة أجرة إلى مدينة غوست.
- بقارب: سفن كروز على نهر يانغتزي كثيرا ما تتوقف في فينغدو، مع مكوكات إلى الموقع.
- بواسطة سيارة أجرة/سيارات خاصة: Direct rides from Chongqing or nearby cities like Wanzhou (1.5 hours).
- المغادرة: الخروج عبر البوابة الرئيسية لاستكشاف الجاذبية القريبة مثل شيبوزهاي أو أخذ رحلة بحرية نهرية.
أفضل وقت
- Peak Hours: Avoid 10 AM-2 PM; visit early (8:30 AM opening) or late (after 3 PM).
- الحشد:العطلات الأسبوعية والعطلات أكثر ترويحاً؛ أيام الأسبوع أكثر هدوءاً.
- الطقس: الربيع )نيسان/أبريل - أيار/مايو( خريف (أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر) مثالية، مع درجات حرارة صغيرة وسماء واضحة.
- الأساسيات:
- يلبس أحذية مريحة (يشمل الموقع تسلق السلالم والسير على تضاريس متفاوتة).
- أحضروا أشعة الشمس والقبعة والماء (الظل المحدود في الصيف).
- احترام الأعراف المحلية؛ تجنب لمس التماثيل الدينية أو أخذ صور غير ملائمة.
- البنود المحظورة: أكياس كبيرة، طائرات بدون طيار، وعصي ذاتية (بعض المناطق تقيد التصوير).